- Ah tiu Zé, diç que andam pur ende uns fidalgos a dezir que l que falamos eiqui ye nun sei quei de l lhatin antigo!
- Bó! Cumo las missas quando éramos garotos? Mas you nunca antandie l que dezie l Cura!
- Pus you eigual... Raisparta essa giente, bénan para eiqui a fazer pouco de nós!
- O senhor não está a perceber... Aqui desenvolveu-se há muito tempo atrás uma variedade do latim que se distinguiu de outras também em formaçao, o galego-português e o castelhano! Além disso estendia-se também até às Asturias e Leão, daí chamado o asturo-leonês!
- Quei home?! Lhatin?! Leon?! Debe star boubico este tiu! Leon ye an Spanha, más para aquel lhado, mas inda ye loinge! Se quereis asperai pula Senhora da Lhuç, que yá nun falta muito! Fázen alhá una feira mui grande, ancuntrais alha todo l que quejirdes!
- Calhai-bos, tiu Juquim, que este rapaç bino eiqui para me grabar a tocar la gaita, nó?
- Por acaso não, eu vim mesmo por causa da língua.....
- Ah, yá antandi todo! Yá sei l que quereis! Ye porbar ua buona lhêngua de cuchino assada cumo só la mie tie fai! Beni cumigo que yá habeis de comer!
- Bem, por acaso já comia qualquer coisa... Bem haja!
- Anton i cumo bos chamais?
- Chamo-me António Leite Antunes.
- Lheite, hã? Cumo anda este mundo....
Eilhes alhá fuoron para casa de tiu Chico, comírun la lhéngua assada, buírun uas copadas de bino, anquanto que na taberna todo seguie eigual. I assi la bida cuntinuou, i estas tierras se quedórun na misma até ls nuossos dies...
24.1.07
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
pus ye berdade que las cousas benirun de l lhatin, mas tambien ye berdade que l lhatin ya ye ua lhengua muorta, mas l mirandes no...balientes rapazes!
realmente cumo anda l mundo...
qualquer die quei...
inda se ban a ber mais gueiteiros q buieiros? pff
i la giente bai a pagar para passear de burro an béç de cumprar un para lhabrar la tierra?
pfff
ai balga-mos Dius que l fin de'l mundo nun tarda
hehehe
Essa si me gustou a mie...
Oubrigado...Un cicuirano
Enviar um comentário