31.10.09

Ora (dezireis) oubir streilhas!

“Ora (dezireis) oubir streilas! Cierto
Perdiste l juízo!” i you bos dezirei, entretanto,
Que, para las oubir, muita beç you sperto
I abro las jinelas, branco de spanto…

I cumbersamos to la nuite quando
La strada de Santiago, cumo un pálio abierto
Brilha. I, al nacer l sol, saludoso i chorando,
Inda las squadrinho pul cielo desierto.

Dezireis agora: “Ah boubico amigo!
Quei cumbersas cun eilhas? Que sentido
Ten l que dizen quando stan cuntigo?”

I you bos dezirei: “Amai se las quereis cumprender
Pus solo quien ama puode tener oubido
Capaz de oubir i de las antender."

»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

"Ora (direis) ouvir estrelas! Certo
Perdeste o senso!" E eu vos direi, no entanto,
Que, para ouvi-las, muita vez desperto
E abro as janelas, pálido de espanto ...

E conversamos toda a noite, enquanto
A via láctea, como um pálio aberto,
Cintila. E, ao vir do sol, saudoso e em pranto,
Inda as procuro pelo céu deserto.

Direis agora: "Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? Que sentido
Tem o que dizem, quando estão contigo?"

E eu vos direi: "Amai para entendê-las!
Pois só quem ama pode ter ouvido
Capaz de ouvir e de entender estrelas."

Olavo Bilac

4 comentários:

Anónimo disse...

I isto???

Mel disse...

Bravos!!*

ondamarela disse...

uau!

Anónimo disse...

Grande tradutor tenemos!
Parabienes Felç!